Trong tiếng Anh có nhiều cách diễn đạt rất thú vị khác nhau với các từ màu sắc.

1. Green thumb
Từ ‘green thumb’ (ngòn tay cái màu xanh) dùng để miêu tả những ‘người mát tay khéo trồng cây.’
VD: Catelyn has a green thumb – she can make the desert bloom!!”
(Catelyn trồng cây rất mát tay – Cô ấy có thể khiến sa mạc nở hoa!)
2. Yellow-bellied
Từ ‘yellow-bellied’ (bụng vàng), vốn trước đây được dùng để miêu tả các chàng cao bồi, có nghĩa là ‘hèn nhát’.
VD: Billy was called yellow-bellied after he was too scared to go on the rollercoaster.
(Billy bị gọi là nhát gan sau khi anh ấy sợ quá không dám đi tàu lượn.)
3. Pink slip
Nếu bạn đi làm mà không may nhận được ‘pink slip’ (tờ giấy màu hồng), thì có nghĩa là bạn ‘bị đuổi việc.’
VD: It was Christmas time when Miller got his pink slip from the company.
Miller nhận được giấy đuổi việc từ công ty đúng vào dịp giáng sinh.
4. white elephant
Từ ‘white elephant’ (con voi màu trắng) dùng để chỉ những ‘đồ vật đắt tiền nhưng phiền phức khó duy trì sử dụng.’
VD: When he bought the mansion he didn’t know it was going to be such a white elephant.
(Khi anh ấy mua biệt thự này, anh ấy không biết là duy trì nó sẽ phiền phức như vậy.)
5. golden opportunity
Cách diễn đạt này cũng có trong tiếng Việt, ‘golden opportunity’ nghĩa là ‘cơ hội vàng.’
VD: This is one golden opportunity we must not waste.
(Đây là một cơ hội vàng chúng ta không được phép để phí.)
6. red tape
Từ ‘red tape’, vốn để chỉ sợi dây màu đỏ hay dùng để buộc những tài liệu, giấy tờ quan trọng, nay được dùng với nghĩa là ‘quan liêu’
VD: An example of red tape is when you have to fill out tons of forms just to get a driver license.
(Một ví dụ của tệ quan liêu là khi bạn phải điển cả tấn mẫu đơn chỉ để lấy được bằng lái xe.)
7. Silver screen
Từ ‘silver screen’ (‘màn bạc’) có tên gọi này vì màn hình chiếu phim trước đây được phủ một lớp sơn phản quang bằng kim loại để bề mặt có màu bạc giúp chiếu phim được rõ hơn. Về sau từ này được dùng rộng ra để chỉ ‘ngành công nghiệp sản xuất phim’ nói chung. Trong tiếng Việt, chúng ta cũng dùng từ này trong cụm ‘minh tinh màn bạc’ để chỉ những diễn viên điện ảnh nổi tiếng.
8. Blue collar
Từ ‘blue collar’ (cổ cồn xanh) là để chỉ những ‘người lao động chân tay’ nhưng không phải trong lĩnh vực nông nghiệp. Một số ví dụ về những người lao động cổ cồn xanh là thợ cơ khí, lính cứu hỏa, công nhân xây dựng.
Theo Kim Ngân (VietNamNet)
Xem bài viết gốc tại đây
Đại diện các trường đại học, học viện có đào tạo ngành báo chí đã chia sẻ thông tin tư vấn cho thí sinh trước bối cảnh sáp nhập nhiều cơ quan báo chí.
Đỏ mặt, tức ngực, tiêu chảy là những dấu hiệu bất thường sau khi uống rượu mà mọi người cần đề phòng.
Ngay cả người cẩn thận cũng có lúc bỏ quên đồ trong phòng khách sạn. Vì vậy một dải ruy băng đỏ có thể là mẹo nhỏ hữu ích giúp du khách tránh thất lạc đồ đạc.
Cách làm nước chấm thịt nướng ngon chuẩn vị như ngoài hàng rất phù hợp với những bữa tiệc hoặc thay đổi món dịp cuối tuần với gia đình.
Đừng vội nản lòng nếu bạn có đôi môi thâm sạm vì có rất nhiều cách giúp làm đẹp đôi môi thâm hiệu quả. Trong đó bạn có thể lưu tâm những bí quyết dưới đây.
Sam trúng “tiếng sét tình yêu” ngay trong lần đầu gặp cô gái Hà Nội. Dù tính cách chững chạc và điềm đạm nhưng khi nhận ra chân ái của đời mình, anh theo đuổi cô với “tốc...
TRUNG QUỐC - Trong tiệc mừng thọ 80 tuổi của bà Trương Viễn Quế, cụ ông Dư Nhạc Cao, 81 tuổi, bất ngờ "bắn rap" tỏ tình vợ trước đại gia đình 4 thế hệ.
Nguyễn Hoàng Hồng Phụng, cựu học sinh Trường THPT Nguyễn Du (TPHCM), vừa tốt nghiệp ngành Quản lý Công nghiệp, Trường ĐH Bách khoa TPHCM với GPA tuyệt đối 4.0/4.0, trở th...
So với thu nhập lúc làm nông chưa đến 2 triệu/tháng, cô gái Dao cùng gia đình giờ có thể kiếm gấp 5, 7 lần nhờ đầu tư phát triển du lịch, đón khách Tây đến bản làng trải ...
Hạt điều là loại hạt phổ biến và tốt cho sức khỏe. Tuy nhiên, ăn quá nhiều hoặc sử dụng các loại hạt điều tẩm gia vị đậm, người dùng có thể tăng cân và chỉ số huyết áp.